ザ・シンフォニーホール The Symphony Hall

世界最高峰のホールを、ともに未来へー。

The best concert hall in the world...the road to the bright future

ザ・シンフォニーホールについて About The Symphony Hall

ヘルベルト・フォン・カラヤンをして「世界一の響き」と言わしめたザ・シンフォニーホールは、朝日放送創立30周年記念事業の一環として1982年に開館した「日本初のクラシック専用ホール」です。以降30年の歳月のなかで数々の名演が生まれたこのホールを、培われてきた歴史や伝統とともに株式会社ザ・シンフォニーホールが引き継ぎました。2014年、ザ・シンフォニーホールが変わらずクラシック音楽の殿堂としてあり続けるために、「継承」と「発展」を胸に多くのファンの皆様とともに新たな一歩を踏み出します。これからも豊かな響きを心ゆくまでご堪能ください。

In 1982, The Symphony Hall is the first concert hall designed specifically for western classical music in Japan. It was built as part of the commemorative project of the 30th anniversary of Asahi Broadcasting Corporation. Since then, the hall has gained international recognitions and hosted a variety of many memorable performances. The renowned conductor Herbert von Karajan boldly pronounced, “The Symphony Hall is one of the best hall in the world.” In 2014, The Symphony Hall corp. will open a new chapter of The Symphony Hall. We are ensuring preservation of the great history of the hall even as we continue to expand our musical offerings.

ザ・シンフォニーホールの魅力 Features on The Symphony Hall

コルクタイルを使用したホールの床、こだわりを尽くして仕上げた壁、天井には鳥をイメージした40枚の反響板…。クラシック音楽にはもっとも良いとされる「残響2秒」の実現のために、細部にわたって技術者、スタッフすべての英知が注がれたホールは30余年の間、多くのアーティストに愛されてきました。また、お客様にとっても、客席がステージを囲むアリーナシアター形式のホールは視覚的にも楽しむことができ、座席数1704という規模はどこの席からでも、豊かな響きを体感することができます。先端の技術を誇る照明・音響システム、くつろぎの空間を演出するホワイエ、白亜の外観を覆うほどのプロムナードの並木…。すべてが一体となって、感動と歓びを創出しています。

After passing the promenades among trees, the elegant white concert hall adorned with ten Grecian style columns appears majestically in front of us. Since The Symphony Hall appeared in Osaka, many artists in the world have formed a deep love for the hall. People feel this hall is special because we could see the effort and wisdom of all creators, technicians and hall staffs. Particularly notable future of the hall includes the state of the art acoustic system. The cork floor, the carefully designed wall, and the sound reflection board attached to the ceiling appearing like a bird in fly allows for two full seconds of reverberation. This is making the ideal reverberation for classical music.
A 1704-seat hall is designed in an arena style allowing optimal visibility to the entire audience. There are also a comfortable café and a lounge open for all performances. These features help to create the unique and special experience The Symphony Hall has to offer.

ホールの歴史 The History of The Symphony Hall

ザ・シンフォニーホール~残響2秒の軌跡~ The Symphony Hall~the perfect two full seconds of reverberation~

1982年の開館以来、音響基準の究極形ともいえる<残響2秒>の空間から生まれてきた名演の数々。
ザ・シンフォニーホールに魂を吹き込んだ2人の指揮者についてご紹介しながら、世界のトップアーティストたちとともに歩んできた、30余年の歴史を紐解きます。

Since the inception of The Symphony Hall in 1982, we have seen many memorable performances. The advanced acoustic system, allowing for two full seconds of reverberation, has contributed to making these performances truly unique. Over 30-years of The Symphony Hall’s history have been strongly influences by its renowned performers.
Here are two accounts of key persons deeply related with The Symphony Hall.

ザ・シンフォニーホールに想いを込めた巨匠たち。Two Maestros who loved The Symphony Hall

ホール完成に大きな功績を残した巨匠—『朝比奈 隆』Takashi Asahina

世界の名だたるホールでタクトを振り、ホール設立当初からプロジェクトに深く関わってきた朝比奈隆氏。
マエストロの「日本初のクラシック音楽専用ホールをつくりたい」という揺るぎない思いを背景に、朝日放送創立30周年記念事業の一環として、ザ・シンフォニーホールは作られました。ステージ奥に携えられた<パイプオルガン>。舞台を客席が360度囲む<アリーナ形式>。朝比奈氏が必要性を説いたそれらの様式は、いずれも日本クラシック業界初の試みでした。多目的ホールのように、オーケストラピットや可動式舞台があるわけでもない。そのシンプルなスタイルは、クラシック音楽を追求するという志の表れなのです。

Conductor Takashi Asahina (1908-2001), who had one of the longest careers of any conductor, accomplished great achievement for The Symphony Hall, “We should create Japan’s first music hall specifically for classical concerts.” From Mr. Asahina’s word, the innovative project to build The Symphony Hall began. He pursued creating the best music hall for classical music. His thoughts are reflected in the excellent acoustic system, the gorgeous pipe organ, and the arena theater design. It does not contain the orchestra pit or movable stage that multipurpose halls generally contain. Mr. Asahina believed this simplicity would distinguish The Symphony Hall from the ordinary hall. This became the foundation of the first classical music hall in Japan.

「世界一の響き」と評した“帝王”『ヘルベルト・フォン・カラヤン』Herbert von Karajan

1984年、ベルリンフィルハーモニー管弦楽団を率いてザ・シンフォニーホールに初登場したヘルベルト・フォン・カラヤン。20世紀を代表するマエストロが選んだ曲目は、『ドン・ファン』と『ローマの松』。それはまるで、残響2秒というホールの響きを試すかのような選曲でした。ベルリン・フィルのきらびやかな管弦楽が音の絵巻を見事に描き出した『ドン・ファン』。金管楽器セクションが炸裂し、迫力あふれる演奏で聴き手を魅了した『ローマの松』。演奏後に彼は、「ウィーン楽友協会大ホールに比肩するほどの世界一の音響だ」という言葉をこぼし、舞台に口づけしたというエピソードが残っています。まさに、設立当初からこだわってきた<残響2秒>が、世界に認められた瞬間でした。

In 1984, Herbert von Karajan (1908-1989) first appeared on the stage of The Symphony Hall with Berliner Philharmoniker. The brilliance of the acoustic system was demonstrated with their performance of R. Strauss’ Don Juan and O. Respighi’s Pines of Rome. People were captivated by this memorable performance. At the end of the evening Karajan stated, “The Symphony Hall has the excellent acoustics as great as the Winer Musikverein,” and proceeded to kiss the stage of the hall with gratitude.

おすすめ公演

公演一覧